Král je mrtev, ať žije král

Karel VII. – francouzský král

Král je mrtev, ať žije král! (francouzsky Le Roi est mort, vive le Roi!) je proslulá tradiční fráze pronášená v souvislosti se jmenováním nového panovníka.

Věta patrně pochází z doby, kdy byl v roce 1422 po smrti svého otce Karla VI. prohlášen králem Karel VII. Ve Francii bylo provolání králem podle tradice činěno vévodou z Uzès, francouzským pairem, když byla rakev s ostatky předchozího krále uložena v bazilice Saint-Denis. Věta vychází ze zákona le mort saisit le vif (česky: smrt bere živé), přičemž panovnický titul přecházel na dědice bezprostředně po smrti předešlého panovníka.

V době, kdy byla francouzština hlavním jazykem anglické aristokracie, věta rychle zdomácněla jako reprezentant této tradice – ta má v Anglii svůj počátek v roce 1272, kdy zemřel král Jindřich III., zatímco se jeho syn Eduard I. účastnil osmé křížové výpravy. Aby se předešlo občanské válce o následnictví, Královská rada vyhlásila zákon „trůn není nikdy prázdný; země není nikdy bez panovníka“. Eduard tak byl okamžitě prohlášen králem a „kraloval“, aniž by o tom věděl, až do doby, kdy se dověděl o smrti svého otce a vrátil se do Anglie.

Někteří lidé se domnívají, že věta Le Roi est mort, vive le Roi! je součástí oficiálního obřadu, ale spíše se jedná jen o ústní tradici.[zdroj⁠?]

Další užití

Větu v originální francouzské verzi použila německá hudební formace Enigma jako název svého alba z roku 1996.[1]

Reference

  1. AllMusic: Enigma – Music Biography, Credits and Discography


Symboly a atributy světových monarchií
Hlavní tituly
Ajaw • BasileusBeg (bej) • Car/CarevnaCísařDauphinDóžeEmírFaraon • Gyula • HospodarChánChedivImperátor • Kende • KnížeKorunní princKrálKrálovna manželkaKurfiřtMaharádža/Maharani • Makoko • Manikongo • Místokrál • Mwami • Následník trůnu • Negus • PádišáhPanovníkPapežRádža/RaniŘíšský knížeStařešinaSultánŠáhanšáhŠógunTennōValide sultanVelekrálVelkoknížeVévodaVelkovévoda
Ostatní tituly
Arcivévoda • Augustus • BaronBaronetCaesarCarevičCesarevičDaimjó • Dáma • DomnitorFils de FranceGosudarGosudar-imperátorHraběJarl • Jasnost • Kňaz • Král choť • Královna manželkaKrálovna vdovaLankraběMadameMadame RoyaleMetresaPatricijPrinc/ PrinceznaPrinc manželPrincess RoyalRytířŘíšský hraběSáhibSebastokratorSvobodný pánŠejk (šejch)
Duchovní a náboženské tituly
ChalífaKníže-biskup/kníže-arcibiskup/Kníže-opatMonsignorePaladinPalatin • Sajíd • Šaríf • Thaumaturg (divotvorce) • Velekněz/Arcikněz
Vojenské a úřednické tituly
AtabegBánFalckraběDespotaEarlMajordomusMarkraběMarkýzPašaPurkrabíŠugoVikomtVidamVelmož (magnát) • VezírVojevodaŽupan (išpán)
Ideologie a politika
Území a místa
BanátBaronie • Bejlik • CarstvíCísařstvíEmirátHrabstvíChalífátChanátKaganát • Marka • KrálovstvíŘíšeSamoděržavíSultanátŠejchátŠogunátVojvodstvíKnížectvíVelkoknížectvíPalácHradPanovnický dvůrPanství • Rittergut • VévodstvíVelkovévodství • Vidamé • Vilájet • Zámek
Související pojmy
AristokracieC. k.Devíza (AEIOUDieu et mon droit • FERT • Fiat iustitia, et pereat mundusHoni soit qui mal y penseIch dienL'État, c'est moi/ Stát jsem jáViribus unitis) • Komoří • Královská rodinaKrálovský číšníkKrálovský radaPanošPáže • Perván • ŠlechtaSzlachta
Výrazy, symboly a předměty
Dvorský titul • ExcelenceHonoraceInsignie • Koruna (klenot) • Koruna (stát) • Královské jablkoKrálovská VýsostŠlechtický titulTabulka hodnostíTrůnVeličenstvo (Majestát) • VýsostZ milosti BožíŽezlo