János Pilinszky


Cet article est une ébauche concernant un écrivain hongrois, un dramaturge et un poète.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

János Pilinszky
Description de cette image, également commentée ci-après
János Pilinszky jeune
Données clés
Naissance
Budapest
Décès (à 59 ans)
Budapest
Activité principale
Poète, dramaturge
Distinctions
Prix Attila-József (1971)
Prix Kossuth (1980)
Auteur
Langue d’écriture hongrois
Genres
Signature de János Pilinszky

modifier Consultez la documentation du modèle

János Pilinszky, né le à Budapest et mort le dans la même ville, est un poète et dramaturge hongrois.

Biographie

Il est né à Budapest et étudie le droit, la littérature et l'histoire à l'université Loránd Eötvös. Il a été prisonnier de guerre en 1944, notamment au camp de concentration de Ravensbrück.

Poète d'inspiration catholique, il écrit en 1959 Harmadnapon (Au troisième jour), qui n'est publié que dix ans après, parce que le Parti communiste au pouvoir considérait ce recueil comme trop « pessimiste ». Harmadnapon contient son poème Apokrif, considéré comme son chef-d'œuvre, et comme un sommet de la poésie hongroise. Ce poème reprend l'histoire de l'enfant prodigue, résume l'expérience de Pilinszky dans les camps, et exprime son regret de l'absence de Dieu au monde.

Plusieurs de ses recueils de poésies sont traduits et publiés en anglais (par Ted Hughes) et en français (par Pierre Emmanuel et Lorand Gaspar).

En 1971, il reçoit le prix Attila-József et en 1980 le prix Kossuth.

Œuvres traduites en français

Poème A mélypont ünnepélye sur un mur de Leyde
  • Poèmes choisis, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1982 (ISBN 2-07-021444-3)
  • K Z-oratorio, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, Paris, Obsidiane, coll. « Théâtre », 1983 (ISBN 2-904469-06-0)
  • Poèmes, traduit par Maurice Regnaut (avec des œuvres de László Kálnoky et Sándor Weöres), Action poétique, coll. « Selon » no 4, 1985 (BNF 34957282)
  • Trente poèmes, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, éditions de Vallongues, 1990 (ISBN 2-906591-08-4)
  • Même dans l'obscurité suivi de Journal d'un lyrique, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, éditions de la Différence, coll. « Orphée » no 83, 1991 (ISBN 2-7291-0616-2)
  • Entretiens avec Sheryl Sutton, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, éditions de Vallongues, 1994 (ISBN 2-906591-14-9)
  • Trois autels et autres récits, traduit par Loránd Gáspár et Sarah Clair, éditions de Vallongues, 1998 (ISBN 2-906591-25-4)

Notes et références

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Espagne
    • Pays-Bas
    • Pologne
    • Israël
    • NUKAT
    • Suède
    • Australie
    • Norvège
    • Croatie
    • Tchéquie
    • Portugal
    • WorldCat
  • Ressources relatives à la musiqueVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • International Music Score Library Project
    • Discogs
    • MusicBrainz
  • Ressources relatives à l'audiovisuelVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Allociné
    • IMDb
  • Ressource relative au spectacleVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Les Archives du spectacle
  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Poetry Foundation
v · m
Écrivains hongrois et magyarophones
XVe siècle-XVIIe siècle
XVIIIe siècle-XIXe siècle
XXe siècle
Écrivains contemporains
Littérature hongroise
  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail de la Hongrie
  • icône décorative Portail de la Seconde Guerre mondiale
  • icône décorative Portail de Budapest