Cyrillisation du japonais

La cyrillisation du japonais correspond à l'écriture de la langue japonaise avec l'alphabet cyrillique. Il existe plusieurs systèmes de transcriptions.

Transcription de Polivanov

La transcription de Polivanov (en russe : Транскрипция Поливанова, Transkriptsia Polivanova) a été créée en 1914 par le linguiste soviétique Evgueni Polivanov et améliorée par ce dernier en 1917[1]. Il a cherché à transcrire le mieux possible la prononciation du dialecte de Tokyo avec l'orthographe russe habituelle.

Gojūon

APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom.
[a] а a [i] и i [ɯ] у u [e] э e [o] о o
[ka] ка ka [ki] ки ki [kɯ] ку ku [ke] кэ ke [ko] ко ko
[sa] са sa [ɕi] си shi [sɯ] су su [se] сэ se [so] со so
[ta] та ta [t͡ɕi] ти chi [t͡sɯ] цу tsu [te] тэ te [to] то to
[na] на na [ ɲi] ни ni [nɯ] ну nu [ne] нэ ne [no] но no
[ha] ха ha [çi] хи hi [ɸɯ] фу fu [he] хэ he [ho] хо ho
[ma] ма ma [mi] ми mi [mɯ] му mu [me] мэ me [mo] мо mo
[ ja] я ya [ jɯ] ю yu [ jo] ё yo
[ɾa] ра ra [ɾi] ри ri [ɾɯ] ру ru [ɾe] рэ re [ɾo] ро ro
[ɰa] ва wa (и) (yi) (э) (ye) [ɰo] о wo
[ga] га ga [gi] ги gi [gɯ] гу gu [ge] гэ ge [go] го go
[za] дза za [ (d)ʑi] дзи ji [ (d)zɯ] дзу zu [ze] дзэ ze [zo] дзо zo
[da] да da (дзи) (di) (дзу) (du) [de] дэ de [do] до do
[ba] ба ba [bi] би bi [bɯ] бу bu [be] бэ be [bo] бо bo
[pa] па pa [pi] пи pi [pɯ] пу pu [pe] пэ pe [po] по po
[m, n, ɲ, ŋ, ɴ, ɰ̃] н n

Yōon

APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom.
[kʲa] きゃ キャ кя kya [kʲɯ] きゅ キュ кю kyu [kʲo] きょ キョ кё kyo
[ɕa] しゃ シャ ся sha [ɕɯ] しゅ シュ сю shu [ɕo] しょ ショ сё sho
[t͡ɕa] ちゃ チャ тя cha [t͡ɕɯ] ちゅ チュ тю chu [t͡ɕo] ちょ チョ тё cho
[ ɲa] にゃ ニャ ня nya [ ɲɯ] にゅ ニュ ню nyu [ ɲo] にょ ニョ нё nyo
[ça] ひゃ ヒャ хя hya [çɯ] ひゅ ヒュ хю hyu [ço] ひょ ヒョ хё hyo
[mʲa] みゃ ミャ мя mya [mʲɯ] みゅ ミュ мю myu [mʲo] みょ ミョ мё myo
[ɾʲa] りゃ リャ ря rya [ɾʲɯ] りゅ リュ рю ryu [ɾʲo] りょ リョ рё ryo
[ɡʲa] ぎゃ ギャ гя gya [ɡʲɯ] ぎゅ ギュ гю gyu [ɡʲo] ぎょ ギョ гё gyo
[ (d)ʑa] じゃ ジャ дзя ja [ (d)ʑɯ] じゅ ジュ дзю ju [ (d)ʑo] じょ ジョ дзё jo
ぢゃ ヂャ (дзя) (dya) ぢゅ ヂュ (дзю) (dyu) ぢょ ヂョ (дзё) (dyo)
[bʲa] びゃ ビャ бя bya [bʲɯ] びゅ ビュ бю byu [bʲo] びょ ビョ бё byo
[pʲa] ぴゃ ピャ пя pya [pʲɯ] ぴゅ ピュ пю pyu [pʲo] ぴょ ピョ пё pyo

Voir aussi

Notes et références

  1. (ru) Gueorgui Serdioutchenko, Русская транскрипция для языков зарубежного Востока., Moscou,‎ , 368 p. (lire en ligne), p. 219-231
v · m
Kanji (漢字)
Kana (仮名)
Emplois spécifiques :
Rōmaji
Autres
  • Cyrillisation du japonais
  • icône décorative Portail de l’écriture
  • icône décorative Portail du Japon